Lesh Karan: ‘For I will consider meri maan’
Your browser doesn't support HTML5 audio
Lesh Karan reading ‘For I will consider meri maan’
For all her rotis balloon
For meri maan makes the best murghi ki tharkari,
sujji ka ladoo, kadhi and everything
For she cooked us breakfast-lunch-dinner
even when she worked as a full-time-teacher
For now she invites us to lunch
and we salivate the 40kay distance
For meri maan showed me food is pyaar
For she was three when her paapa left
For now she gets dad to knead aata,
be her sous-chef
For meri maan was on the bus
when she saw her future pati
For she tried to arrange meri shaadi
covertly – got a guy to call me at work,
placed my profile on shaadi.com
For meri maan never insisted I have kids
For her pantry is the size of a baby’s nursery
filled with masala, lentils and bhuja mix
For she still makes me staples
like ghee and roasted-ground jeera
For she has ghee-soft skin at 73
For meri maan rubbed my back
when I had the monthlies
For she lives with referred dard in both legs
For she broke her hip at 68
playing chasey with my bhateeje
For meri maan no longer drives out of her suburb
For she says she doesn’t need friends
but will nag dad for company
For she tells me I never call
each time I do
For she lends me books
like The Power of Now, You are Enough
and the Bhagavad Gita
For meri maan took up painting in her 60s
painted gallery-worthy portraits
of Tagore and Gandhi
For she won’t paint anymore
says ‘hum se right nahin bane’
For her gulaab ke phool are the envy of the street
For meri maan can’t sleep
under a blanket of worries about her three kids
For she despises violence
but will watch the 6pm news
For she says ‘nahin worry karo, betta
sab theek ho jayega’
Glossary
meri maan: my mother
roti: Indian flat bread
murghi ki tarkari: chicken curry
sujji ka ladoo: a type of Indian sweet
kadhi: lentil ball curry
pyaar: love
paapa: dad
aata: dough (also: flour)
meri shaadi: my wedding
shaadi: wedding
masala: spices
bhuja: Indian savoury snack
ghee: Indian clarified butter
dard: pain
bhateeje: nephews
hum se right nahin bane: I can’t get it right
gulaab ke phool: roses
nahin worry karo, betta / sab theek ho jayega: don’t worry, my child / everything will be ok
Lesh Karan lives in Melbourne. Her words have been published in Australian Multilingual Writing Project, Australian Poetry Journal, Cordite Poetry Review, Island, Mascara Literary Review and Rabbit, amongst others. She is currently undertaking a Master of Creative Writing, Publishing and Editing at the University of Melbourne.