Ana Maria Gomides: 'oração'
Ana Maria Gomides reading ‘oração’
Pai nosso que estás no céu
you made
men
who thought themselves
better
santificado seja
Teu nome
on whose will
they claimed
Teu reino
came
but it was really
ours
paradise
na terra
as it is no
céu
they took
o pão nosso
(and our women too)
and
we
never forgave
as dívidas
from those who
trespassed
against
us
our
naked
bodies
that did not yet feel
shame
were called
tentação
and
You never did deliver
us
do mal
but delivered them
onto
us
in the name of the
Pai
they forced
us
to bear children
they would never father
in the name of the
Filho
our
sons came out lighter
in the name of the
Espírito Santo
our
bodies and
our
land were raped
to reap fruit
to their likeness
Pois Teu é o reino
Teu é o poder
Translation and pronunciation guide
oração: (oh-ra-sa-oom) prayer
Pai nosso que estás no céu: (Pa-eeh noh-so que es-tah-s noh seh-oo) our Father who art in heaven
santificado seja Teu nome: (san-chee-fee-cah-doh she-jza Teh-oo noh-meh) hallowed be thy name
Teu reino: (Te-ooh heh-ee-noh) Your kingdom
na terra: (nah teh-ha) on earth
céu: (seh-oo) heaven
o pão nosso: (o pan-oom no-soh) our bread
as dívidas: (as dee-vee-dass) the debts
tentação: (ten-tah-sa-oom) temptation
do mal: (doh ma-ooh) from evil
Pai: (Pah-ee) Father
Filho: (Fee-lee-oh) Son
Espírito Santo: (Es-pee-ree-toh San-toh) Holy Spirit
Pois Teu é o reino: (Poh-ees teh-oo eh oh hay-noh) For yours is the kingdom
Teu é o poder: (Teh-oo eh oh poh-dehr) Yours is the power
Ana Maria Gomides is an Afro-Latina writer of fiction, non-fiction and poetry, working and living in Birraranga. She writes reflexively on experiences of race, womanhood, queerness and trauma. Ana Maria received the Hot Desk Fellowship in 2017 and the Kat Muscat Fellowship in 2018, when she was also shortlisted for the Scribe Non-Fiction Prize. You can find her work on Djed Press, Cordite, Junkee Media, and FOLK Magazine.